Csütörtökön több hónapos kórházi ápolás után elhunyt Bart István író, műfordító, könyvkiadó, a hazai irodalmi élet fontos alakja.
1973 óta volt jelen a hazai könyvkiadásban: az Európa Könyvkiadónál szerkesztőként, majd két évtizeden keresztül a Corvina Könyvkiadónál igazgatóként. Bart István az ezredforduló utáni évtizedben a Valóság című folyóiratot szerkesztette, és majdnem egy évtizeden át a Magyar Pen Club főtitkárként dolgozott.
1989-től 2008-ig a Magyar Könyvkiadók és Könyvterjesztők Egyesülésének (MKKE) első embere, majd a szervezet örökös, tiszteletbeli elnöke.
A Magyar Szak- és Szépirodalmi Szerzők és Kiadók Reprográfiai Egyesülete (MASZRE) az ő kezdeményezésére jött létre, amely az ő elnöksége alatt több mint kétmilliárd forinttal támogatta a hazai szerzőket, könyvkiadókat.
Több önálló regénye is megjelent, ezek közül talán a legfontosabbak A boldogtalan sorsú Rudolf trónörökös (1984) és az Elemér utca három (1990).
Bart előtt még senki nem alkotott angol-magyar és amerikai-magyar kulturális szótárat.
Nem egy híres szerző műveit fordította magyarra, többek között a következőkét:
- Jack London,
- Philip Roth,
- Bernard Malamud,
- Norman Mailer,
- Arthur Koestler,
- Bret Easton Ellis,
- Cormac McCarthy,
- Jonathan Franzen,
- F. Scott Fitzgerald.
Bart István július 1-jén ünnepelte volna 75. születésnapját. A MASZRE saját halottjának tekinti.